• Home
    ホーム
  • Designers
    デザイナー
  • Materials
    伝統素材
  • Products
    製品情報
  • Design Awards
    デザインアワード
  • Events in Japan
    日本でのイベント
  • Collaboration
    コラボレーション
  • About
    組織概要
  • Donation
    皆様からの寄付

MATERIALS



伝統素材



Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed malesuada faucibus ex nec ultricies. Donec mattis egestas nisi non pretium. Suspendisse nec eros ut erat facilisis maximus. In congue et leo in varius. Vestibulum sit amet felis ornare, commodo orci ut, feugiat lorem.


ENSHU FABRIC
KINRAN-ORIMONO
TEIJIN SOLOTEX
HAKATA-ORI
CHICHIBU MEISEN

ENSHU FABRIC



遠州綿紬&遠州帆布



日本の四季を感じる日本色を使用し、旧式織機で40m/日とゆっくり織りあげる事で、手織りに近いやさしい風合いの綿織物になります。 浜松での綿織物に関する産業は、トヨタ自動車・スズキ自動車、ヤマハの楽器やモーターなどの製造業の基となり、今でも国内の3大織物産地となります。

During the Meiji period, inspired by the demand for such soft and exceptional fabric, Hamamatsu city saw the introduction of the power loom by none other than the Toyota and Suzuki Motor Companies, transforming it into one of the largest textile production areas in Japan, which it remains to this day. Honoring tradition, the yarn is dyed in colours that remind those who see of the four seasons of Japan and is still woven carefully on traditional looms at no more than 40m/day to ensure it is incredibly soft to the touch.



KINRAN-ORIMONO



金襴織物



糸に金箔を巻きつけた金糸や、細く切った金箔を織り込み、紋様を顕わした布地。

“Kinran” is a type of weaving that uses either gold threads, which are yarns wrapped with gold foil, or thin strips of gold foil.



TEIJIN SOLOTEX



High tech fabric


about SOLOTEX

帝人フロンティア社による最新素材、SOLOTEX®。ソロテックス®には「ソフト」「形態回復」「ストレッチ」「クッション性」「発色性」といった特徴があります。これらは、繊維がらせん状の特異な分子構造だからです。この構造により、バネのようなしなやかな動きをとることができ、「ソフト」で「軽やかに伸び」、いつも「しっかり戻ろう」とするのです。ソロテックス®が衣料から資材までさまざまな分野で、クリエイションの可能性を無限に拡げる理由がここにあります。

SOLOTEX® is a material that provides a soft, stretchy texture with gentle cushioning and offers vivid colors — advantages that could never be achieved with polyester, polyurethane, or nylon alone. The many superb characteristics of SOLOTEX® derive from its spring-like, helical molecular structure. Manufacturer: Teijin Frontier Corporation



HAKATA ORI



博多織



福岡県福岡市の主に博多地区で特産とされる絹織物。 国指定伝統的工芸品「博多織」  鎌倉時代から770年以上の歴史を有する、博多発祥の絹織物。 多くの経糸に緯糸を強く打ち込むことで厚く張りのある生地に織りあがるのが特徴です。 江戸時代、幕府への献上品に選ばれた高い品質を、今も受け継いでいます。 「献上柄」 江戸幕府に献上するようになり、博多織を代表する紋様は「献上柄」と呼ばれるようになりました。 博多織の原点となるこの紋様は、仏具である独鈷(とっこ)と華皿(はなざら)を図案化したもので、厄除けの願いが込められています。また独鈷と華皿を挟むように配置してある2種類の縞柄にも、親子の愛情や家内安全・子孫繁栄を願う意味があります。 現在も博多のシンボル的な紋様として、街中でも見かけることが多い紋様です。

Hakata-ori is a traditional Japanese textile that has been produced in Fukuoka Prefecture for more than 770 years. Hakata Ori uses a lot of thin warp yarns, slams thick weft yarns with a read, and mainly weaves the pattern by floating the warp yarns. The Kenjo Hakata pattern by Hakata Ori is highly valued and was given as a gift to the Tokugawa shogunate. This pattern is considerd as the symbol of health, purification, prosperity and dignity.



CHICHIBU MEISEN



秩父銘仙



埼玉県秩父郡長瀞町産の絹100%の織物です。秩父銘仙はたて糸を型染めで染めてから平織に織ることで表裏が同じ模様のリバーシブルになります。たて糸に柄を付けて織りあげて織物にすることで糸が微妙にずれて絣模様になります。細かいカスリ模様も秩父銘仙の特徴のひとつです。また秩父銘仙は玉虫効果といって光の角度によってキラキラと輝くのが特徴のひとつです。

Chichibu-meisen silk is a textile produced in the city of Chichibu, Saitama prefecture. It is a plain-woven textile with both sides dyed equally because the threads will be stencil dyed. Since the textile is double-sided, it can be washed and remade as a kimono numerous times. This durability resulted in the popularity of the textile among ordinary people.





sakura@sakuracollection.com